Cugetarile si poeziile unei regine

By  | 

 O surpriză plăcută pentru cititori va fi descoperirea faptului că majoritatea poemelor sunt traduse în limba română de George Coşbuc şi Şt.O. Iosif. Cugetările au fost publicate iniţial în volumul “Les Pensées d’une Reine” (Paris, Calmann-Lévy, 1888), iar poemele au fost selectate din mai multe volume de versuri.

Volumul “Fluturi sărutându-se” împrumută numele unei frumoase poezii de dragoste semnate de Carmen Sylva şi traduse de George Coşbuc. Cartea este bogat ilustrată cu fotografii din arhiva domnului Gabriel Badea-Păun, îngrijitorului ediţiei, şi din cea a Casei Princiare de Wied, precum şi din alte surse, realizate de fotografi cunoscuţi contemporani cu Regina Elisabeta, care este înfăţişată în diversele etape ale vieţii, ca tânără principesă şi apoi ca regină, în saloanele Castelului Peleş sau ale Palatului Cotroceni, în portrete sau imagini de familie, în ipostaze regale sau artistice. Cronologia se constituie într-un studiu despre evoluţia Elisabetei de Wied ca principesă şi regină şi a autoarei Carmen Sylva în contextul literar românesc şi european.

Carmen Sylva este pseudonimul adoptat de Regina Elisabeta, întâia regină a României, soţia Regelui Carol I, în calitate de patroană a artelor. Poetă şi prozatoare, Majestatea Sa Regina Elisabeta a României a fost profund influenţată în scrierile sale de propria biografie.

Câteva cugetări din volumul “Fluturi sărutându-se. Cugetări şi poezii” de Carmen Sylva:
“La miezul nopţii, cei care umblă pe străzi sunt oamenii fericiţi; la ora patru dimineaţa, cei nefericiţi; poate că, între miezul nopţii şi patru dimineaţa, fericirea a trecut în mare grabă.”
– „Există o bunătate care te respinge şi o răutate atrăgătoare.”
–  „Nu putem fi spirituali decât atunci când cei
care ne înconjoară sunt şi ei spirituali.”
– „În artă, nu trebuie să spui un adevăr, ci adevărul. Iar asta e tot atât de greu ca şi în viaţă.”

 

Comments

comments

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *